Las reglas del Metodo Sociologico - Emilie Durkheim Les règles de la méthode sociologique - Emilie Durkheim

Marzo 29, 2008 - Tiempo promedio de lectura 8:29 minutos 29 mars 2008 - la moyenne des temps de lecture 8:29 minutes

Imprimir Documento Imprimir Documento Imprimer le document

Introduccion Introduction

¿ A que corriente dice Durkheim pertenecer? Que dit Durkheim actuelle? ¿ Por que razon? Pourquoi?

Durkheim dice pertenecer a la corriente racionalista, ya que su principal objetivo es el de extender a la conducta humana el racionalismo cientifico. Durkheim a dit appartenir à la rationaliste, car leur principal objectif est d'étendre à la conduite humaine le rationalisme scientifique. Explica  que esta conducta considerada en el pasado, puede reducirse a relaciones de causa-efecto que una operación no menos racional puede transformar, seguidamente, en una serie de reglas para el porvenir y su positivismo no es mas que una consecuencia de este racionalismo. Il a expliqué que ce problème vu dans le passé, peut être réduite à la cause et l'effet des relations qui peuvent transformer une opération non moins rationnelle puis une série de règles pour l'avenir et le positivisme n'est qu'une conséquence de ce rationalisme.

Diferencia entre Hechos Sociales y Hechos Psiquicos Différence entre les faits sociaux et actes Psiquicos

Los hechos sociales difieren de los hechos psiquicos en la calidad, los primeros, tienen otro sustrato, no evolucionan en el mismo medio, no dependen de las mismas condiciones. Les faits sont différents des événements sociaux dans la qualité psychologique, en premier lieu, avoir un autre substrat, ne pas évoluer dans le même environnement, ne dépendent pas dans les mêmes conditions. Aclarar sus diferencias no deja de lado que sean psiquicos de alguna manera, puesto que todos consisten de maneras de obrar o de pensar. Clarifier leurs différences sont mises de côté en quelque sorte mentalement, car tous sont des façons d'agir ou de penser. Es preciso admitir y reconocer que estos hechos especificos residen en la sociedad misma que los produce y no en sus partes, es decir, en sus miembros. Il doit accepter et reconnaître que ces faits spécifiques résident dans la même société qui produit et non pas dans les parties, c'est-à-dire de ses membres. En este sentido los considera exteriores a las conciencias individuales, del mismo modo que los caracteres distintivos de la vida son exteriores a las sustancias minerales que componen el ser vivo. À cet égard, considéré en dehors de la conscience individuelle, tout comme les caractéristiques de la vie sont à l'extérieur de la forme de minéraux que l'être vivant.

Hechos Sociales. Les activités sociales. Descomponer definicion y explicar los elementos del concepto Décomposer définir et expliquer les éléments du concept
Institucion Institutions

Los hechos sociales son maneras de hacer o de pensar, y que son reconocibles por la particularidad de que ejercen sobre la conciencia individual una influencia coercitiva. Les faits sociaux sont des façons de faire ou de penser, et sont reconnaissables par la particularité de l'individu exerçant une influence coercitive. Se podria resumir como las costumbres y las creencias existentes en todas las sociedades, estas costumbres y creencias poseen la caracteristica de influenciar las conciencias de los individuos quiera el este o no. Pourrait être résumée comme les coutumes et les croyances dans toutes les sociétés, ces coutumes et de croyances ont influencé les caractéristiques de la conscience des gens veulent ou non. Las costrumbres individuales o hereditarias nos dominan, nos imponen creencias o practicas solo que lo hacen desde adentro, pues estan en la integridad de cada individuo. La personne ou héréditaire costrumbres nous dominer, nous avons seulement imposer des croyances ou des pratiques qui font de l'intérieur, ainsi que l'intégrité de chaque individu. En cambio, las creencias y practicas sociales actuan sobre nosotros desde el exterior, osea, se le imponen al hombre, el cual esta dentro de una sociedad denominandose “imposicion social”. Au lieu de cela, les croyances et les pratiques sociales agissent sur nous de l'extérieur, qui est, il a imposé sur les hommes, qui est au sein d'une société appelée «institution sociale». Por lo que ella implica que las formas colecticas de obrar o de pensar tienen una realidad exterior a los individuos, que en determinados momentos, se adaptan a ellas. Donc, cela signifie que la réflexion collective de le faire ou qui ont une réalité en dehors de l'individu, qui à certains moments, de s'y adapter.
Son cosas que el individuo las encuentra completamente formadas y no puede conseguir que sean o no de otra manera. Ce sont les choses que l'individu n'est pas entièrement formée et ils sont, ou ne peut pas autrement. Por ende, esta obligado a ternerlas en cuenta y le es dificil modificarlas. Par conséquent, il doit prendre en compte et il est difficile de changer. Es preciso para que existan un hecho social que por lo menos varios individuos hayan mezclado sus acciones y esta combinacion haya dado algo nuevo. Il est nécessaire d'assurer un fait social que certains individus ont mélangé leurs actes et cette combinaison a quelque chose de nouveau. Y como esta sintesis esta fuera de los individuos tiene por obrar ciertos juicios que no dependen de cada voluntad por separado. Et cela est la synthèse de l'individu fait des essais qui ne dépendent séparément. Por lo tanto se podria definir institucion a todas las creencias ya todos los modos de conductas instituidos por la colectividad. Par conséquent, l'institution peut être définie à toutes les confessions et de tous les modes de conduite établi par la communauté. Estas varian con el tiempo. Celles-ci varient avec le temps. Los elementos de institucionalidad tienen demasiada importancia en el pensamiento de Durkheim que define a la sociologia como la ciencia de las instituciones, de su genesis y de su funcionamiento. Les éléments des institutions sont trop importantes dans la pensée de Durkheim définit la sociologie comme une science des institutions, de sa genèse et de son fonctionnement. Las instituciones se nos imponen, nos aferramos a ellas; ellas nos obligan y nosotros las amamos; ellas nos coaccionan y nosotros vemos que nos conviene su funcionamiento y hasta incluso esta coaccion. Les institutions nous imposer, nous nous accrochons à eux, ils ont la force et nous l'amour; contraindre à nous et nous voyons que cela fonctionne pour nous et même à cette contrainte.
Capitulo I Hecho Social Chapitre I Fait social

Distincion entre Hechos Sociales y fenomenos organicos y psiquicos. Social et de la distinction entre les phénomènes biologiques et psychiques.

Durkheim plantea que no deben confundirse los hechos sociales ni con fenomenos organicos, los cuales son, representaciones y actos, ni con los fenomenos psiquicos, los cuales no poseen existencia mas que en la conciencia individual y por ella. Durkheim soutient que les faits ne doivent pas être confondus avec les phénomènes sociaux ou biologiques, qui sont, de spectacles et des événements ou des phénomènes psychiques, qui n'ont pas d'existence, mais dans l'individu et pour elle.
Aquí es donde surge una nueva clasificacion la de social, y queda claro que como el hombre no puede ser sustrato de si mismo, el unico sustrato es la sociedad. C'est là où il ya une nouvelle classification de l'entreprise, et il est clair que l'homme ne peut pas être le substrat lui-même, est le seul substrat de la société. Solo a estos hechos les es adecuada esta clasificacion, pues no entran en ninguna categoria de los hechos ya constituidos y denominados. Seuls les faits de cette classification est appropriée, car elle n'entre dans aucune catégorie de faits déjà établis et nommé.

Corriente Social Current social

Existen otro hechos que no presentan formas cristalizadas pero poseen igualmente la misma objetividad y la misma influencia sobre el individuo. Il existe d'autres faits qui ne sont pas sous forme de cristaux, mais aussi ont le même objectif et la même influence sur l'individu. Se los denominan corrientes sociales, las cuales poseen la caracteristica de ser externas al individuo pero son susceptibles de arrastrarlo a pesar de ellos mismos. Ils ont appelé les courants sociaux, qui ont la caractéristique d'être à l'extérieur de l'individu, mais sont susceptibles de glisser, malgré eux-mêmes. Pero esta presion se declara desde el momento en que intento luchar contra ellos. Mais cette pression est déclaré à partir du moment où je tente de les combattre.

Fin de la educacion Fin de l'éducation

La educacion es un esfuerzo continuo para imponer al niño los modos de ver, sentir, obrar que el solo no hubiera adquirido. L'éducation est un effort continu pour faire respecter l'enfant des manières de voir, de sentir, que l'acte a non seulement acquis. Es decir el objetivo de la educacion es constituir al ser social. Tel est l'objectif de l'éducation est d'être des êtres sociaux. Esta presion que continuamente sufre el niño, es la presion del medio social que trata de hacerlo a su imagen y semenjanza, de la cual los padres y los maestros son unicamente intermediarios. Cette pression va continuer à souffrir l'enfant est la pression sociale de faire face à son image et ne semenjanza, dans laquelle les parents et les enseignants ne sont que des intermédiaires.

Nueva definicion de hecho social Nouvelle définition du fait social

Al final del capitulo expresa otra definicion de hecho social que es la siguiente: “ llamamos hecho social a toda menra de hacer, fija o no, susceptible de ejercer sobre el individuo una coaccion exterior; o tambien, que es general dentro de la extension de una sociedad dad a la vez que posee una existencia propia, independiente de sus manifestaciones individuales”. À la fin du chapitre, est une autre définition du fait social est: «appel à tous les faits sociaux de menra, fixes ou non, susceptibles d'exercer une contrainte sur la personne ou bien en plein air, qui est généralement dans l'extension de tion d'une société à un moment qui a une existence indépendante de ses manifestations. "
Capitulo II Reglas relacionadas con la observacion de los hechos sociales Chapitre II Règles relatives à l'observation des faits sociaux

La reflexion es anterior a la ciencia La réflexion est pré-science
Nociones y Prenociones vulgares Notions et vulgaires Prenociones

Historicamente, antes de los primeros conocimientos de la fisica y de la quimica, los hombres tenian ya nociones sobre los fenomenos fisicoquimicos que iban mas alla de la simple percepcion. Historiquement, avant la première connaissance de la physique et la chimie, les hommes avaient déjà des idées sur les phénomènes physico-chimiques qui vont au-delà de la simple perception.
Asi es pues que la reflexion es anterior a la ciencia, que no hace mas que servirse de aquella con mas metodo. Il est donc antérieur à la pensée que la science qui ne doit pas utiliser plus d'une heure avec d'autres méthodes. Al individuo le seria muy dificil vivir en medio de las cosas sin hacerse ideas sobre las mismas de acuerdo por las cuales regula su conducta. L'individu serait très difficile de vivre avec des choses sans penser à eux faite de l'accord qui régit leur conduite. Solo que por el hecho de que estas nociones estan mas cerca de nosotros y mas a nuestro alcance que las realidades a que corresponde tenderemos naturalmente a sustituir las ultimas por las primeras ya hacer de ellas la materia propia de nuestras especulaciones. Seul le fait que ces notions sont plus proches de nous et plus à notre portée qui correspond à la réalité tenderemos cours de remplacer plus tard par le premier et en faire le sujet de notre propre spéculation.
Durkheim plantea que las nociones vulgares o prenociones señalan en la base de todas las ciencias donde ellas toman el lugar de los hechos. Durkheim a fait valoir que les notions vulgaires ou prenociones point à la base de toutes les sciences, où ils prennent la scène. Son una especie de fantasma que defigura el verdadera aspecto de las cosas y que no obstante tomamos nosotros por las cosas mismas. Ils sont une sorte de fantôme defigura véritable aspect des choses et que cependant nous prenons les choses par eux-mêmes. Por lo tanto, no son otra cosa que la puesta en practica de ideas, innatas o no, que llevamos dentro de nosotros, y que su aplicación en diferente circunstancias acompaña las relaciones de los hombre entre si. Par conséquent, ne sont rien d'autre que la mise en œuvre d'idées, innées ou non, nous avons en nous, et son application dans des circonstances différentes qui accompagnent l'homme les relations entre eux.
En lugar de observar las cosas, describirlas y compararlas nos complacemos con tomar conciencia de nuestras ideas, de analizarlas, de combinarlas, es decir, el lugar de una ciencia realidades hacemos un analisis ideologico. Au lieu de voir les choses, nous sommes heureux de décrire et de les comparer à réaliser nos idées, d'analyser, de combiner, c'est-à-dire la place de la science nous réalités idéologiques analyse. Este no excluye obligatoriamente toda observacion. Il ne s'agit pas nécessairement de commentaires. Es concebible tomar a los hechos para confirmar las nociones anteriores o las conclusiones extraidas de ellas. Il est concevable de prendre les faits afin de confirmer ou de notions précédentes conclusions tirées. Por lo que los hechos intervienen de una manera secundaria, como ejemplos, pruebas confirmatorias no son el objeto de la ciencia. Comme les faits en cause dans l'enseignement secondaire, à titre d'exemples, des tests de confirmation ne sont pas l'objet de la science.

Primer Corolario. Premier Corollaire. Presentacion y Explicacion Présentation et explication

Durkheim desarrolla los corolarios que el sociologo debe tener en cuenta, a la hora de realizar su investigacion, estos son: Durkheim développe les corollaires que le sociologue doit tenir compte, lors de la conduite de leurs recherches, ce sont:

a) Es preciso destacar sistematicamente todas las nociones previas. a) Il convient de noter systématiquement toutes les notions.

Es la base y fundamento de todo metodo cientifico. Elle est à la base et le fondement de toutes les méthodes scientifiques. Supone que el investigador debe olvidar todos aquellos conceptos acerca del objeto que tenia hasta ahora para arribar a conceptos puramente cientificos. Présumer que l'enquêteur ne devrait oublier toutes ces idées sur le sujet qui avait jusqu'à présent de parvenir à un aspect purement scientifique.

b) No tomar jamas por objeto de las investigaciones mas que un grupo de fenomenos previamente definidos por ciertos caracteres exteriores que le son comunes e incluir en la misma investigacion a todos los que respondan a esta definicion. b) Ne jamais prendre l'objet d'enquêtes menées par plus d'un groupe de phénomènes préalablement identifiés par des caractéristiques qui sont communes et d'inclure dans l'enquête à tout le monde qui répond à cette définition.
Hacemos de ellos un grupo sui generis al cual imponemos una rubrica comun: llamamos delito a todo acto castigado y hacemos del delito asi definido, el objeto de una ciencia especial, la criminologia. Nous faire un système sui generis du groupe auquel nous imposer une position commune: appel crime passible de la criminalité et des actes bien définis, l'objet d'une science, de la criminologie.
Cuando el sociologo emprende la exploracion de un orden cualquiera de hechos sociales, debe esforzarce por considerarlos desde el plano en que se presentan aislados de sus manifestaciones individuales. Quand le sociologue entreprend l'exploration d'un ordre social de tous les faits doivent être examinés par esforzarce de l'avion qui sont isolés de leurs manifestations. El sociologo debe observar las mismas precauciones. Le sociologue doit observer les mêmes précautions. Los caracteres exteriores en funcion de los cuales define el objeto de sus investigaciones, deben ser lo mas objetiva posible. Les personnages dans une fonction externe qui définit l'objet de leurs recherches, ils doivent être aussi objectif que possible. En efecto una sensacion es tanto mas objetiva cuanto mayor fijeza tiene el objeto a que ella se refiere; por que la condicion de toda objetividad es la existencia de un punto de referencia, constante e identico, al cual se pueda referir la representacion y que permita eliminar todo lo que tiene esta de variable y subjetivo. Il s'agit d'un sentiment beaucoup plus objectif, la plus grande fermeté est l'objet de ses préoccupations, que la condition de l'objectivité est l'existence d'un point de référence, et la même constante, que vous pouvez renvoyer la représentation et de permettre tout ce que vous avez en vue d'éliminer cette variable et subjective. Si los mismos puntos de referencia que se nos dan son variables, si son continuamente diversos con relacion a si mismo, toda medida comun es defectuosa y no tenemos ningun medio de distinguir en nuestras impresiones lo que depende del exterior de lo que les llega desde nosotros. Si les mêmes critères que nous avons donnés sont variables, si elles sont continuellement des relations différentes avec soi-même, aucune commune mesure est imparfaite et nous n'avons aucun moyen de distinguer nos impressions sur l'extérieur, elle dépend de ce que vient de nous .
Cap III Distincion entre hechos normales y patologicos Cap III distinction entre normal et pathologique

Hechos normales y patologicos. Normal et pathologique des événements. Comparacion con hechos que padece el cuerpo humano Comparaison avec les événements qui ont le corps humain
La patologia es considerada una especie dada La pathologie est considérée comme une espèce donnée

Para las sociedades la salud es buena y deseable; la enfermedad, por el contrario, es una cosa mala que debe ser evitada. Pour les entreprises de santé est bon et souhaitable, la maladie, en revanche, est une mauvaise chose qui doit être évitée.
Si encontramos un criterio objetivo, inherente a los hechos mismos, que nos permita distinguir cientificamente la salud de la enfermedad en los diversos ordenes de los fenomenos sociales, la ciencia se encontrara en condiciones de iluminar la practica. Si nous trouvons un critère objectif, inhérent aux faits eux-mêmes, qui nous permet de distinguer scientifiquement la santé de la maladie dans les différents ordres de phénomènes sociaux, de la science sera en mesure d'éclairer la pratique.
Ahora bien, si en los casos de enfermedades individuales, la demostracion es frecuentemente posible, en sociologia es imposible; ya que no poseen el punto de referencia del que dispone el biologo. Toutefois, si le cas de certaines maladies, le spectacle est souvent possible de la sociologie est impossible, et qui n'ont pas de point de référence à la disposition du biologiste.
En presencia de que existen dos variedades distintas de fenomenos, llamaremos fenomenos normales a los hechos que presenten las formas mas generales y llamaremos patologicos al resto. À l'heure actuelle, il existe deux variétés différentes de phénomènes, un phénomène communément appelé les faits présentés par un appel général pathologique et le reste. Un hecho no puede calificarse de patologico sino es con relacion a una especie dada. On ne peut pas, mais comme des médecins est liée à une espèce donnée. Las condiciones de salud y la enfermedad no son abstractas y de una manera absoluta. Les conditions de santé et de maladie ne sont pas un résumé et de manière absolue. La regla no es controvertida en biologia, cada especie tiene su salud particular, porque posee su tipo medio que le es propio y la salud de las especies mas bajas no es menor que la de las mas elevadas. La règle est de ne pas en cause dans la biologie, de chaque espèce a sa santé, parce que leur type a ses propres moyens et de la santé de l'espèce ne soit pas inférieur à celui de la plus haute. El mismo principio se aplica a la sociologia, aunque aveces sea olvidado. Le même principe s'applique à la sociologie, même s'il est parfois oublié. El punto de referencia al cual se puede juzgar el estado de salud o enfermedad puede variar con las especies y tambien con una sola. Le point de référence à laquelle vous pouvez juger de l'état de santé ou une maladie peut varier selon les espèces et aussi avec un.

Reglas para determinar lo normal de lo patologico Règles pour déterminer ce qui normal de pathologie

La nocion de lo util desborda de la de lo normal; la primera es a la ultima es a la ultima lo que el genero es a la especie. La notion d'utilité au-delà de l'habitude, la première est la dernière en date est le dernier que le genre est l'espèce. Ahora bien, es imposible deducir lo mayor de lo menor, la especie del genero. Toutefois, il est impossible de tirer plus de mineur, le genre de genre. Pero se puede encontrar el genero en la especie puesto que ella lo contiene. Mais le genre peut être trouvée dans l'espèce étant donné qu'il contient. Para ello se encuentran las siguiente reglas: Cela comprend les règles suivantes:

a) Un hecho social es normal para un tipo social determinado, considerado en una fase determinada de su desarrollo, cuando se produce en la medida de las sociedades de esta especie, consideradas en la fase correspondiente de su evolucion. a) Un fait social est normal pour un social, dans un stade de leur développement, quand elle se produit dans les sociétés de ce type, considérés au stade de son évolution.

b) Se pueden comprobar los resultados del metodo precedente haciendo ver que la generalidad del fenomeno se relaciona con las condiciones generales de la vida colectiva en el tipo social considerado. b) Vous pouvez vérifier les résultats de la méthode ci-dessus pour voir que la généralité de ce phénomène est lié aux conditions générales de vie dans la question sociale.

c) Esta comprobacion es necesaria cuando este hecho se refiere a una especie social que no ha realizado todavia su evolucion integral. c) Ce contrôle est nécessaire quand il s'agit d'une espèce sociale qui n'a pas encore fait partie intégrante de son évolution.

El hecho social debe producirse acorde al grado de evolucion que llego esta sociedad, comprobandose el resultado del metodo aplicado demostrando que la generalidad del fenomeno esta totalmente ligado a las condiciones generales de la vida en grupo. Le fait social doit être proportionnelle au degré d'évolution, pour obtenir cette entreprise, de vérifier le résultat de la méthode utilisée pour démontrer la généralité de ce phénomène est complètement lié aux conditions générales de vie dans un groupe.
Para esta comprobacion es necesario que la especie no se halla desarrollado totalmente. Cette vérification est nécessaire pour les espèces ne sont pas pleinement développés.
El concepto de Delito La notion de crime

El delito es un hecho de carácter patologico. Le crime est un fait de nature pathologique. El delito no se observa solamente en la mayoria de las sociedades de tal o cual especie sino en las sociedades de todo tipo. Le crime n'est pas seulement observé dans la plupart des sociétés de toute nature, mais dans des sociétés de toutes sortes. No hay una en la que no haya delito o criminalidad. Pas celui où il n'y a pas de crime ou de criminalité. Esta cambio de forma, los actos asi calificados no son en todas partes los mismos pero en todos los sitios y siempre ha habido hombres que se conducian en forma que atraian sobre ellos la represion penal. Ce changement dans la forme, ces actes ne sont pas si habile dans toutes les parties, mais les mêmes partout et il ya toujours eu des hommes qui conducian d'une manière qui a attiré la sanction pénale à leur égard. Lo normal es sencillamente que haya criminalidad con tal de que no alcance ni pase cierto nivel fijado con las reglas precedentes. Généralement, vous avez simplement à condition que le crime atteint un certain niveau ou avec les règles établies précédents. Clasificar el delito entre los fenomenos de sociologia normal no es solo decir que es un fenomeno inevitable, sino que es afirmar que es un factor de la salud publica, una parte integrante de toda sociedad sana. Classer le crime parmi les phénomènes de sociologie normale, ce n'est pas seulement un phénomène qui est inévitable, mais c'est-à-dire que c'est un facteur de santé publique, partie intégrante de toute société saine. Aparte seria imposible que existiera una sociedad exenta del delito en todas sus manifestaciones. En outre, il serait impossible pour une société libérée de la criminalité dans toutes ses manifestations. No existe ninguna sociedad en la que los individuos no diverjan mas o menos del tipo colectivo, y es inevitable que entre estas haya algunas de carácter criminal, dandoselo la conciencia comun. Il n'y a pas de société dans laquelle les individus ne présentent pas de différences plus ou moins de la collectivité, et il est inévitable que certains de ces criminels nature a donné à la conscience commune.
El delito es necesario, ya que se haya ligado a las condiciones fundamentales de toda vida social, pero por esto mismo es util; pues estas condiciones son indispensables para la evolucion normal de la moral y del derecho. L'infraction est nécessaire car elle a été liée à des conditions fondamentales de la vie sociale, mais cela est très utile, car ces conditions sont essentielles pour l'évolution normale de la morale et du droit.

Guardar: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Économisez: Ces icônes lient aux emplacements bookmarking sociaux où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • blinkbits
  • BlinkList
  • blogmarks
  • co.mments
  • connotea
  • del.icio.us
  • De.lirio.us
  • Fark
  • feedmelinks
  • Furl
  • LinkaGoGo
  • Ma.gnolia
  • NewsVine
  • Netvouz
  • RawSugar
  • Reddit
  • scuttle
  • Shadows
  • Simpy
  • Smarking
  • Spurl
  • Wists
  • YahooMyWeb
  • BarraPunto
  • BlogMemes
  • Fleck
  • Linkter
  • Meneame
  • Scoopeo
  • Wikio
  • Yigg
  • HealthRanker
  • Hemidemi
  • IndiaGram
  • MisterWong.DE
  • PopCurrent
  • SalesMarks
  • Segnalo
  • Taggly

Si te gusto este apunte, seguramente quieras suscribirte y recibir los apuntes en tu correo! ! Si vous avez aimé ce point, vous voudrez sans doute pour vous abonner et recevoir la note de votre mail!

2 Comentarios a “Las reglas del Metodo Sociologico - Emilie Durkheim” 2 Commentaires sur "Les règles de la méthode sociologique - Emilie Durkheim"

  1. javier antonio suarez el 10 de Junio, 2008 3:33 am Javier Antonio Suarez le Juin 10, 2008 3:33 heures

    cortito, pero claro e informativo. cortito mais claire et informative.

    me sirvio para unas notas, gracias J'ai servi pour quelques notes, grâce

  2. fer el 26 de Octubre, 2008 8:40 pm fer sur Octobre 26, 2008 8:40 pm

    muchas gracias muy util je vous remercie très utile

Tienes algo que decir? Avoir quelque chose à dire?